| Greek |
οὐ μόνον δέ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀλλὰ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καυχώμεθα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, |
| ESV |
More than that, we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,
|
| NIV |
Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
|
| NLT |
We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance.
|
| KJV |
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
|
Romans 5:2 ← Romans 5:3 → Romans 5:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 5