Romans 5:3

Greek
οὐ μόνον δέ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀλλὰ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
καυχώμεθα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται,
ESV
More than that, we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,
NIV
Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
NLT
We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance.
KJV
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;

Romans 5:2 ← Romans 5:3 → Romans 5:4

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentRomansRomans 5