| Greek |
συνίστησιν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡμῶν Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν. |
| ESV |
but God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.
|
| NIV |
But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
|
| NLT |
But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners.
|
| KJV |
But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
|
Romans 5:7 ← Romans 5:8 → Romans 5:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 5