Titus 1:5

Greek
Τούτουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
χάριν ἀπέλιπόν σε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
Κρήτῃ, ἵνα τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
λείποντα ἐπιδιορθώσῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
καταστήσῃς κατὰ πόλιν πρεσβυτέρους, ὡς ἐγώ σοι διεταξάμην,
ESV
This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you-
NIV
The reason I left you in Crete was that you might straighten out what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
NLT
I left you on the island of Crete so you could complete our work there and appoint elders in each town as I instructed you.
KJV
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:

Titus 1:4 ← Titus 1:5 → Titus 1:6

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentTitusTitus 1