User Tools

Site Tools


1_corinthians_10:29

1 Corinthians 10:29

Greek
συνείδησιν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
λέγω οὐχὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἑτέρου. ἱνατί γὰρ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως;
ESV
I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else's conscience?
NIV
the other man's conscience, I mean, not yours. For why should my freedom be judged by another's conscience?
NLT
It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?
KJV
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

1_corinthians_10/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1