1_corinthians_12:18
1 Corinthians 12:18
| Greek |
νυνὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἔθετο τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σώματι καθὼς ἠθέλησεν. |
| ESV |
But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.
|
| NIV |
But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.
|
| NLT |
But our bodies have many parts, and God has put each part just where he wants it.
|
| KJV |
But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
|
1 Corinthians 12:17 ← 1 Corinthians 12:18 → 1 Corinthians 12:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 12
1_corinthians_12/18.txt · Last modified: (external edit)
