1_corinthians_12:19
1 Corinthians 12:19
| Greek |
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἓν μέλος, ποῦ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σῶμα; |
| ESV |
If all were a single member, where would the body be?
|
| NIV |
If they were all one part, where would the body be?
|
| NLT |
How strange a body would be if it had only one part!
|
| KJV |
And if they were all one member, where were the body?
|
1 Corinthians 12:18 ← 1 Corinthians 12:19 → 1 Corinthians 12:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 12
1_corinthians_12/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1
