1_corinthians_2:16
1 Corinthians 2:16
| Greek |
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου, ὃς συμβιβάσει αὐτόν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἡμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. νοῦν Χριστοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. ἔχομεν. |
| ESV |
“For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.
|
| NIV |
“For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?” But we have the mind of Christ.
|
| NLT |
For, “Who can know the LORD's thoughts? Who knows enough to teach him?” But we understand these things, for we have the mind of Christ.
|
| KJV |
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
|
1 Corinthians 2:15 ← 1 Corinthians 2:16 → 1 Corinthians 3:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 2
1_corinthians_2/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
