User Tools

Site Tools


1_corinthians_2:16

1 Corinthians 2:16

Greek
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου, ὃς συμβιβάσει αὐτόν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἡμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
νοῦν Χριστοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός

Christ means “anointed one”

The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ)

Noun, masculine.
ἔχομεν.
ESV
“For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.
NIV
“For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?” But we have the mind of Christ.
NLT
For, “Who can know the LORD's thoughts? Who knows enough to teach him?” But we understand these things, for we have the mind of Christ.
KJV
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.

1_corinthians_2/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1