1_corinthians_4:18
                1 Corinthians 4:18
| Greek |   
ὡς μὴ ἐρχομένου δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μου πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες·  | 
	
| ESV |   
Some are arrogant, as though I were not coming to you.
   | 
	
| NIV |   
Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.
   | 
	
| NLT |   
Some of you have become arrogant, thinking I will not visit you again.
   | 
	
| KJV |   
Now some are puffed up, as though I would not come to you.
   | 
	
1 Corinthians 4:17 ← 1 Corinthians 4:18 → 1 Corinthians 4:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 4
1_corinthians_4/18.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                