User Tools

Site Tools


1_corinthians_6:2

1 Corinthians 6:2

Greek
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἅγιοι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόσμον κρινοῦσιν; καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ὑμῖν κρίνεται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόσμος, ἀνάξιοί ἐστεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
κριτηρίων ἐλαχίστων;
ESV
Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?
NIV
Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
NLT
Don't you realize that someday we believers will judge the world? And since you are going to judge the world, can't you decide even these little things among yourselves?
KJV
Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

1_corinthians_6/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1