1_corinthians_9:18
1 Corinthians 9:18
| Greek |
τίς οὖν μού ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μισθός; ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον θήσω τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐαγγέλιον,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεὐαγγέλιον Means “good news” or “gospel” εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ καταχρήσασθαι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξουσίᾳ μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐαγγελίῳ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεὐαγγέλιον Means “good news” or “gospel” |
| ESV |
What then is my reward? That in my preaching I may present the gospel free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
|
| NIV |
What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make use of my rights in preaching it.
|
| NLT |
What then is my pay? It is the opportunity to preach the Good News without charging anyone. That's why I never demand my rights when I preach the Good News.
|
| KJV |
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
|
1 Corinthians 9:17 ← 1 Corinthians 9:18 → 1 Corinthians 9:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 9
1_corinthians_9/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1
