οἷς ἀπεκαλύφθη ὅτι οὐχ ἑαυτοῖς ὑμῖν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. διηκόνουν αὐτά,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
* He, she, it * Himself, herself, itself * Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἃ νῦν ἀνηγγέλη ὑμῖν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά
greek
Meaning:
* Through * Because * On account of
Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.
When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article εὐαγγελισαμένων ὑμᾶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. πνεύματι ἁγίῳ ἀποσταλέντι ἀπ’ οὐρανοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός
Meaning:
* The sky * Air * Heaven or heavens
278 occurrences in the New Testament.
Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι.
