User Tools

Site Tools


1_peter_2:9

1 Peter 2:9

Greek
ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
γένος ἐκλεκτόν, βασίλειον ἱεράτευμα, ἔθνος ἅγιον, λαὸς εἰς περιποίησιν, ὅπως τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θαυμαστὸν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
φῶς·
ESV
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
NIV
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
NLT
But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God's very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light.
KJV
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

1 Peter 2:8 ← 1 Peter 2:9 → 1 Peter 2:10

Return to: Home PageChristianityBibleNew Testament1 Peter1 Peter 2

1_peter_2/9.txt · Last modified: by 127.0.0.1