1_peter_3:9
                1 Peter 3:9
| Greek | 
μὴ ἀποδιδόντες κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἢ λοιδορίαν ἀντὶ λοιδορίας, τοὐναντίον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εὐλογοῦντες, ὅτι εἰς τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐκλήθητε ἵνα εὐλογίαν κληρονομήσητε. | 
| ESV | 
Do not repay evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary, bless, for to this you were called, that you may obtain a blessing.
 | 
| NIV | 
Do not repay evil with evil or insult with insult, but with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.
 | 
| NLT | 
Don't repay evil for evil. Don't retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will bless you for it.
 | 
| KJV | 
Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
 | 
1 Peter 3:8 ← 1 Peter 3:9 → 1 Peter 3:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Peter → 1 Peter 3
1_peter_3/9.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                