User Tools

Site Tools


1_samuel_22:9:greek

καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀποκρίνεται Δωηκ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Σύρος plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καθεστηκὼς ἐπὶ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἡμιόνους Σαουλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν ἑόρακα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱὸν Ιεσσαι παραγινόμενον εἰς Νομβα πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
Αβιμελεχ υἱὸν Αχιτωβ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱερέα

1_samuel_22/9/greek.txt · Last modified: by 127.0.0.1