User Tools

Site Tools


1_thessalonians_2:18

1 Thessalonians 2:18

Greek
διότι ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
ὑμᾶς, ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἅπαξ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
δίς, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐνέκοψεν ἡμᾶς plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
σατανᾶς.
ESV
because we wanted to come to you- I, Paul, again and again- but Satan hindered us.
NIV
For we wanted to come to you–certainly I, Paul, did, again and again–but Satan stopped us.
NLT
We wanted very much to come to you, and I, Paul, tried again and again, but Satan prevented us.
KJV
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.

1_thessalonians_2/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1