User Tools

Site Tools


1_thessalonians_2:6

1 Thessalonians 2:6

Greek
οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν, οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων, δυνάμενοι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
βάρει εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ὡς Χριστοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός

Christ means “anointed one”

The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ)

Noun, masculine.
ἀπόστολοι·
ESV
Nor did we seek glory from people, whether from you or from others, though we could have made demands as apostles of Christ.
NIV
We were not looking for praise from men, not from you or anyone else.
NLT
As for human praise, we have never sought it from you or anyone else.
KJV
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.

1_thessalonians_2/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1