User Tools

Site Tools


1_thessalonians_5:8

1 Thessalonians 5:8

Greek
ἡμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἡμέρας ὄντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀγάπης καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·
ESV
But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
NIV
But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
NLT
But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.
KJV
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

1_thessalonians_5/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1