1_timothy_3:10
1 Timothy 3:10
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless.
|
| NIV |
They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
|
| NLT |
Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.
|
| KJV |
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
|
1 Timothy 3:9 ← 1 Timothy 3:10 → 1 Timothy 3:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Timothy → 1 Timothy 3
1_timothy_3/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
