2_corinthians_1:13
2 Corinthians 1:13
| Greek |
οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν ἀλλ’ ἢ ἃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning ἀναγινώσκετε ἢ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιγινώσκετε, ἐλπίζω δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὅτι ἕως τέλους ἐπιγνώσεσθε, |
| ESV |
For we are not writing to you anything other than what you read and acknowledge and I hope you will fully acknowledge-
|
| NIV |
For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that,
|
| NLT |
Our letters have been straightforward, and there is nothing written between the lines and nothing you can't understand. I hope someday you will fully understand us,
|
| KJV |
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
|
2 Corinthians 1:12 ← 2 Corinthians 1:13 → 2 Corinthians 1:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Corinthians → 2 Corinthians 1
2_corinthians_1/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
