2_corinthians_2:5
                2 Corinthians 2:5
| Greek |   
Εἰ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους, ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ, πάνταςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὑμᾶς.  | 
	
| ESV |   
Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure- not to put it too severely- to all of you.
   | 
	
| NIV |   
If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you, to some extent–not to put it too severely.
   | 
	
| NLT |   
I am not overstating it when I say that the man who caused all the trouble hurt all of you more than he hurt me.
   | 
	
| KJV |   
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
   | 
	
2 Corinthians 2:4 ← 2 Corinthians 2:5 → 2 Corinthians 2:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Corinthians → 2 Corinthians 2
2_corinthians_2/5.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                