User Tools

Site Tools


2_corinthians_3:13

2 Corinthians 3:13

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρόσωπον ἑαυτοῦ, πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μὴ ἀτενίσαι τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τέλος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καταργουμένου.
ESV
not like Moses, who would put a veil over his face so that the Israelites might not gaze at the outcome of what was being brought to an end.
NIV
We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at it while the radiance was fading away.
NLT
We are not like Moses, who put a veil over his face so the people of Israel would not see the glory, even though it was destined to fade away.
KJV
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

2_corinthians_3/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1