User Tools

Site Tools


2_corinthians_8:16

2 Corinthians 8:16

Greek
Χάρις δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
διδόντι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
σπουδὴν ὑπὲρ ὑμῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καρδίᾳ Τίτου,
ESV
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
NIV
I thank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
NLT
But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
KJV
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.

2_corinthians_8/16.txt · Last modified: (external edit)