2_john_1:2
                2 John 1:2
| Greek | 
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀλήθειαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μένουσαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἡμῖν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μεθ’ ἡμῶν ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα. | 
| ESV | 
because of the truth that abides in us and will be with us forever:
 | 
| NIV | 
To the chosen lady and her children, whom I love in the truth–and not I only, but also all who know the truth–because of the truth, which lives in us and will be with us forever:
 | 
| NLT | 
because the truth lives in us and will be with us forever.
 | 
| KJV | 
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
 | 
2 John 1:1 ← 2 John 1:2 → 2 John 1:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 John → 2 John 1
2_john_1/2.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                