2_peter_1:14
                2 Peter 1:14
| Greek | 
εἰδὼς ὅτι ταχινή ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀπόθεσις τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνώματός μου, καθὼς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. ἐδήλωσέν μοι· | 
| ESV | 
since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ made clear to me.
 | 
| NIV | 
because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.
 | 
| NLT | 
For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,
 | 
| KJV | 
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
 | 
2 Peter 1:13 ← 2 Peter 1:14 → 2 Peter 1:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Peter → 2 Peter 1
2_peter_1/14.txt · Last modified:  (external edit)
                
                