2_peter_2:11
2 Peter 2:11
| Greek |
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δυνάμει μείζονες ὄντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οὐ φέρουσιν κατ’ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) παρὰ κυρίῳ βλάσφημον κρίσιν. |
| ESV |
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.
|
| NIV |
Bold and arrogant, these men are not afraid to slander celestial beings; yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not bring slanderous accusations against such beings in the presence of the Lord.
|
| NLT |
But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings.
|
| KJV |
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
|
2 Peter 2:10 ← 2 Peter 2:11 → 2 Peter 2:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Peter → 2 Peter 2
2_peter_2/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
