2_peter_2:8
                2 Peter 2:8
| Greek | 
βλέμματι γὰρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀκοῇ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δίκαιος ἐνκατοικῶν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν· | 
| ESV | 
(for as that righteous man lived among them day after day, he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard);
 | 
| NIV | 
(for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)–
 | 
| NLT | 
Yes, Lot was a righteous man who was tormented in his soul by the wickedness he saw and heard day after day.
 | 
| KJV | 
For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
 | 
2 Peter 2:7 ← 2 Peter 2:8 → 2 Peter 2:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Peter → 2 Peter 2
2_peter_2/8.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                