2_peter_3:14
                2 Peter 3:14
| Greek | 
Διό, ἀγαπητοί, ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 προσδοκῶντες σπουδάσατε ἄσπιλοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀμώμητοι αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εὑρεθῆναι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. εἰρήνῃ, | 
| ESV | 
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
 | 
| NIV | 
So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
 | 
| NLT | 
And so, dear friends, while you are waiting for these things to happen, make every effort to be found living peaceful lives that are pure and blameless in his sight.
 | 
| KJV | 
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
 | 
2 Peter 3:13 ← 2 Peter 3:14 → 2 Peter 3:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Peter → 2 Peter 3
2_peter_3/14.txt · Last modified:  (external edit)
                
                