User Tools

Site Tools


2_peter_3:14

2 Peter 3:14

Greek
Διό, ἀγαπητοί, ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
προσδοκῶντες σπουδάσατε ἄσπιλοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀμώμητοι αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εὑρεθῆναι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
εἰρήνῃ,
ESV
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
NIV
So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
NLT
And so, dear friends, while you are waiting for these things to happen, make every effort to be found living peaceful lives that are pure and blameless in his sight.
KJV
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.

2 Peter 3:13 ← 2 Peter 3:14 → 2 Peter 3:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew Testament2 Peter2 Peter 3

2_peter_3/14.txt · Last modified: (external edit)