User Tools

Site Tools


2_samuel_17:19:greek

καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔλαβεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γυνὴ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
διεπέτασεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐπικάλυμμα ἐπὶ πρόσωπον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λάκκου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔψυξεν ἐπ αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Αραφωθ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐκ ἐγνώσθη ῥῆμα

2_samuel_17/19/greek.txt · Last modified: by 127.0.0.1