User Tools

Site Tools


2_timothy_4:20

2 Timothy 4:20

Greek
Ἔραστος ἔμεινεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀπέλιπον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
ESV
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.
NIV
Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
NLT
Erastus stayed at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus.
KJV
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

2 Timothy 4:19 ← 2 Timothy 4:20 → 2 Timothy 4:21

Return to: Home PageChristianityBibleNew Testament2 Timothy2 Timothy 4

2_timothy_4/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1