2_timothy_4:3
2 Timothy 4:3
| Greek |
ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γὰρ καιρὸς ὅτε τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑγιαινούσης διδασκαλίας οὐκ ἀνέξονται, ἀλλὰ κατὰ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰδίας ἐπιθυμίας ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους κνηθόμενοι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀκοήν, |
| ESV |
For the time is coming when people will not endure sound teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,
|
| NIV |
For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
|
| NLT |
For a time is coming when people will no longer listen to sound and wholesome teaching. They will follow their own desires and will look for teachers who will tell them whatever their itching ears want to hear.
|
| KJV |
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
|
2 Timothy 4:2 ← 2 Timothy 4:3 → 2 Timothy 4:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Timothy → 2 Timothy 4
2_timothy_4/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
