User Tools

Site Tools


acts_11:21

Acts 11:21

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
χεὶρ κυρίου μετ’ αὐτῶν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
πολύς τε ἀριθμὸς plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κύριον.
ESV
And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.
NIV
The Lord's hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
NLT
The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.
KJV
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.

Acts 11:20 ← Acts 11:21 → Acts 11:22

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 11

acts_11/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1