User Tools

Site Tools


acts_11:25

Acts 11:25

Greek
ἐξῆλθεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν.
ESV
So Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
NIV
Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
NLT
Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul.
KJV
Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:

Acts 11:24 ← Acts 11:25 → Acts 11:26

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 11

acts_11/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1