acts_11:8
Acts 11:8
| Greek |
εἶπον δέ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μηδαμῶς, κύριε, ὅτι κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμα μου. |
| ESV |
But I said, 'By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'
|
| NIV |
“I replied, 'Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.'
|
| NLT |
“ 'No, Lord,' I replied. 'I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure or unclean. '
|
| KJV |
But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.
|
Acts 11:7 ← Acts 11:8 → Acts 11:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 11
acts_11/8.txt · Last modified: (external edit)
