User Tools

Site Tools


acts_11:8

Acts 11:8

Greek
εἶπον δέ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
μηδαμῶς, κύριε, ὅτι κοινὸν ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
στόμα μου.
ESV
But I said, 'By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'
NIV
“I replied, 'Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.'
NLT
“ 'No, Lord,' I replied. 'I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure or unclean. '
KJV
But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.

Acts 11:7 ← Acts 11:8 → Acts 11:9

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 11

acts_11/8.txt · Last modified: (external edit)