acts_13:18
                Acts 13:18
| Greek |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὡς τεσσερακονταετῆ χρόνον ἐτροποφόρησεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐρήμῳ,  | 
	
| ESV |   
And for about forty years he put up with them in the wilderness.
   | 
	
| NIV |   
he endured their conduct for about forty years in the desert,
   | 
	
| NLT |   
He put up with them through forty years of wandering in the wilderness.
   | 
	
| KJV |   
And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
   | 
	
Acts 13:17 ← Acts 13:18 → Acts 13:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 13
acts_13/18.txt · Last modified:  (external edit)
                
                