acts_13:25
Acts 13:25
| Greek |
ὡς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐπλήρου ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰωάννης τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δρόμον, ἔλεγεν· τί ἐμὲ ὑπονοεῖτε εἶναι,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οὐκ εἰμὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐγώ· ἀλλ’ ἰδοὺ ἔρχεται μετ’ ἐμὲ οὗ οὐκ εἰμὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἄξιος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπόδημα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποδῶν λῦσαι. |
| ESV |
And as John was finishing his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
|
| NIV |
As John was completing his work, he said: 'Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie.'
|
| NLT |
As John was finishing his ministry he asked, 'Do you think I am the Messiah? No, I am not! But he is coming soon– and I'm not even worthy to be his slave and untie the sandals on his feet.'
|
| KJV |
And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
|
Acts 13:24 ← Acts 13:25 → Acts 13:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 13
acts_13/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
