acts_13:38
Acts 13:38
| Greek |
γνωστὸν οὖν ἔστωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὑμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί, ὅτι διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τούτουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται |
| ESV |
Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you, and by him everyone who believes is freed from everything
|
| NIV |
“Therefore, my brothers, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
|
| NLT |
“Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins.
|
| KJV |
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
|
Acts 13:37 ← Acts 13:38 → Acts 13:39
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 13
acts_13/38.txt · Last modified: by 127.0.0.1
