acts_15:24
Acts 15:24
| Greek |
ἐπειδὴ ἠκούσαμεν ὅτι τινὲς ἐξ ἡμῶν ἐξελθόντες ἐτάραξαν ὑμᾶς λόγοιςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… ἀνασκευάζοντες τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ψυχὰς ὑμῶν, οἷςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning οὐ διεστειλάμεθα, |
| ESV |
Since we have heard that some persons have gone out from us and troubled you with words, unsettling your minds, although we gave them no instructions,
|
| NIV |
We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said.
|
| NLT |
“We understand that some men from here have troubled you and upset you with their teaching, but we did not send them!
|
| KJV |
Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
|
Acts 15:23 ← Acts 15:24 → Acts 15:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 15
acts_15/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
