User Tools

Site Tools


acts_15:37

Acts 15:37

Greek
Βαρναβᾶς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐβούλετο συνπαραλαβεῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
Ἰωάννην τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
καλούμενον Μᾶρκον·
ESV
Now Barnabas wanted to take with them John called Mark.
NIV
Barnabas wanted to take John, also called Mark, with them,
NLT
Barnabas agreed and wanted to take along John Mark.
KJV
And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

Acts 15:36 ← Acts 15:37 → Acts 15:38

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 15

acts_15/37.txt · Last modified: by 127.0.0.1