User Tools

Site Tools


acts_16:11

Acts 16:11

Greek
Ἀναχθέντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐπιούσῃ εἰς Νέαν πόλιν,
ESV
So, setting sail from Troas, we made a direct voyage to Samothrace, and the following day to Neapolis,
NIV
From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day on to Neapolis.
NLT
We boarded a boat at Troas and sailed straight across to the island of Samothrace, and the next day we landed at Neapolis.
KJV
Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;

Acts 16:10 ← Acts 16:11 → Acts 16:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 16

acts_16/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1