User Tools

Site Tools


acts_16:35

Acts 16:35

Greek
Ἡμέρας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
γενομένηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι

greek

Meaning

* To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass

Verb.

Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10
ἀπέστειλαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
στρατηγοὶ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ῥαβδούχους λέγοντες, ἀπόλυσον τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἀνθρώπους ἐκείνους.
ESV
But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”
NIV
When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: “Release those men.”
NLT
The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, “Let those men go!”
KJV
And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

Acts 16:34 ← Acts 16:35 → Acts 16:36

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 16

acts_16/35.txt · Last modified: by 127.0.0.1