User Tools

Site Tools


acts_18:20

Acts 18:20

Greek
ἐρωτώντων δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπὶ πλείονα χρόνον μεῖναι οὐκ ἐπένευσεν,
ESV
When they asked him to stay for a longer period, he declined.
NIV
When they asked him to spend more time with them, he declined.
NLT
They asked him to stay longer, but he declined.
KJV
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

Acts 18:19 ← Acts 18:20 → Acts 18:21

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 18

acts_18/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1