acts_19:14
Acts 19:14
| Greek |
ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τινες Σκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ υἱοὶ τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ποιοῦντες.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form |
| ESV |
Seven sons of a Jewish high priest named Sceva were doing this.
|
| NIV |
Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
|
| NLT |
Seven sons of Sceva, a leading priest, were doing this.
|
| KJV |
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so.
|
Acts 19:13 ← Acts 19:14 → Acts 19:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 19
acts_19/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1
