User Tools

Site Tools


acts_19:33:greek

ἐκ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον, προβαλόντων αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰουδαίων· plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δήμῳ.

acts_19/33/greek.txt · Last modified: by 127.0.0.1