User Tools

Site Tools


acts_2:13

Acts 2:13

Greek
ἕτεροι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
διαχλευάζοντες ἔλεγον ὅτι γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
But others mocking said, “They are filled with new wine.”
NIV
Some, however, made fun of them and said, “They have had too much wine. ”
NLT
But others in the crowd ridiculed them, saying, “They're just drunk, that's all!”
KJV
Others mocking said, These men are full of new wine.

Acts 2:12 ← Acts 2:13 → Acts 2:14

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 2

acts_2/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1