User Tools

Site Tools


acts_22:19

Acts 22:19

Greek
κἀγὼ εἶπον, κύριε, αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπίστανται ὅτι ἐγὼ ἤμηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
φυλακίζων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
δέρων κατὰ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
συναγωγὰς τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
πιστεύοντας ἐπὶ σέ·
ESV
And I said, 'Lord, they themselves know that in one synagogue after another I imprisoned and beat those who believed in you.
NIV
“'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
NLT
“ 'But Lord,' I argued, 'they certainly know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in you.
KJV
And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

Acts 22:18 ← Acts 22:19 → Acts 22:20

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 22

acts_22/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1