User Tools

Site Tools


acts_22:2

Acts 22:2

Greek
ἀκούσαντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ὅτι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
φησίν·
ESV
And when they heard that he was addressing them in the Hebrew language, they became even more quiet. And he said:
NIV
When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet.
NLT
When they heard him speaking in their own language, the silence was even greater.
KJV
And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)

Acts 22:1 ← Acts 22:2 → Acts 22:3

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 22

acts_22/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1