acts_23:32
                Acts 23:32
| Greek |   
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱππεῖς ἀπέρχεσθαι σὺν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὑπέστρεψαν εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολήν·  | 
	
| ESV |   
And on the next day they returned to the barracks, letting the horsemen go on with him.
   | 
	
| NIV |   
The next day they let the cavalry go on with him, while they returned to the barracks.
   | 
	
| NLT |   
They returned to the fortress the next morning, while the mounted troops took him on to Caesarea.
   | 
	
| KJV |   
On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
   | 
	
Acts 23:31 ← Acts 23:32 → Acts 23:33
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 23
acts_23/32.txt · Last modified:  (external edit)
                
                