acts_24:19
Acts 24:19
| Greek |
οὓς ἔδει ἐπὶ σοῦ παρεῖναι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατηγορεῖν εἴ τι ἔχοιεν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἐμέ. |
| ESV |
they ought to be here before you and to make an accusation, should they have anything against me.
|
| NIV |
But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me.
|
| NLT |
But some Jews from the province of Asia were there– and they ought to be here to bring charges if they have anything against me!
|
| KJV |
Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
|
Acts 24:18 ← Acts 24:19 → Acts 24:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 24
acts_24/19.txt · Last modified: (external edit)
