acts_24:9
Acts 24:9
| Greek |
συνεπέθεντο δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 οὕτως ἔχειν. |
| ESV |
The Jews also joined in the charge, affirming that all these things were so.
|
| NIV |
The Jews joined in the accusation, asserting that these things were true.
|
| NLT |
Then the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true.
|
| KJV |
And the Jews also assented, saying that these things were so.
|
Acts 24:8 ← Acts 24:9 → Acts 24:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 24
acts_24/9.txt · Last modified: (external edit)
