User Tools

Site Tools


acts_26:21

Acts 26:21

Greek
ἕνεκα τούτωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ὄνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι.
ESV
For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
NIV
That is why the Jews seized me in the temple courts and tried to kill me.
NLT
Some Jews arrested me in the Temple for preaching this, and they tried to kill me.
KJV
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.

Acts 26:20 ← Acts 26:21 → Acts 26:22

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 26

acts_26/21.txt · Last modified: (external edit)